Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

cause to totter

  • 1 cause to totter

    • horjuttaa

    English-Finnish dictionary > cause to totter

  • 2 labefaciō

        labefaciō fēcī, factus, ere; pass. labefīō, factus, fierī    [labo+facio], to cause to totter, shake, loosen, make ready to fall: dentīs mihi, T.: partem muri, Cs.: Charta a vinclis non labefacta suis, opened, O.: labefacta iugera, i. e. deeply ploughed, V.: calor labefacta per ossa cucurrit, relaxed, V.—Fig., to cause to waver, shake: alquem: animus vario labefactus volnere, O.: primores, to shake in allegiance, Ta.: magno animum labefactus amore, disquieted, V.— To shake, weaken, overthrow, ruin, destroy: (res p.) labefacta: quo iura plebis labefacta essent, L.
    * * *
    labefacere, labefeci, labefactus V
    make unsteady/totter, loosen, shake; subvert power/authority; weaken resolve

    Latin-English dictionary > labefaciō

  • 3 stagger

    1. intransitive verb
    schwanken; torkeln (ugs.)
    2. transitive verb
    1) (astonish) die Sprache verschlagen (+Dat.)
    * * *
    ['stæɡə]
    1) (to sway, move or walk unsteadily: The drunk man staggered along the road.) schwanken
    2) (to astonish: I was staggered to hear he had died.) erschüttern
    3) (to arrange (people's hours of work, holidays etc) so that they do not begin and end at the same times.) staffeln
    - academic.ru/70157/staggering">staggering
    * * *
    stag·ger
    [ˈstægəʳ, AM -ɚ]
    I. vi
    1. (totter)
    to \stagger somewhere irgendwohin wanken [o torkeln]
    the company is \staggering under a $15 million debt ( fig) auf der Firma lasten 15 Millionen Dollar Schulden
    to \stagger to one's feet sich akk aufrappeln
    2. (waver) schwanken, wanken
    II. vt
    1. (cause to totter)
    to \stagger sb jdn zum Wanken bringen
    he was \staggered by the blow er wurde von dem Schlag zum Wanken gebracht
    2. (shock)
    to \stagger sb jdn erstaunen
    it \staggers the imagination to consider what their home life must be like man darf gar nicht darüber nachdenken, wie sich ihr Leben zu Hause gestaltet geh
    to \stagger sth etw staffeln
    III. n
    1. (lurch) Wanken nt kein pl, Taumeln nt kein pl
    2. (arrangement) Staffelung f
    * * *
    ['stgə(r)]
    1. vi
    schwanken, taumeln; (because of illness, weakness) wanken; (drunkenly) torkeln
    2. vt
    1) (fig: amaze news etc) den Atem verschlagen (+dat), umhauen (inf)

    you stagger me!da bin ich aber platt! (inf)

    2) hours, holidays staffeln, stufen; seats, spokes versetzt anordnen, versetzen
    3. n
    1) Taumeln nt

    to give a stagger — taumeln, schwanken

    with a stagger — taumelnd, schwankend

    2) sing or pl (VET) (Dumm)koller m
    * * *
    stagger [ˈstæɡə(r)]
    A v/i
    1. (sch)wanken, taumeln, torkeln umg:
    stagger to one’s feet sich schwankend erheben
    2. wanken, zurückweichen (Truppen etc)
    3. fig (sch)wanken(d werden)
    B v/t
    1. ins Wanken bringen, (sch)wankend machen (beide auch fig)
    2. fig
    a) verblüffen
    b) stärker: überwältigen, sprachlos machen:
    I was staggered by his impudence seine Unverschämtheit verschlug mir die Sprache
    3. TECH, auch FLUG gestaffelt oder versetzt anordnen
    4. Arbeitszeit etc staffeln
    C s
    1. (Sch)Wanken n, Taumeln n, Torkeln n umg
    2. pl (meist als sg konstruiert)
    a) MED Schwindel m (bei Caissonkrankheit)
    b) VET Schwindel m (bei Rindern), Koller m (bei Pferden), Drehkrankheit f (bei Schafen)
    3. TECH, auch FLUG gestaffelte oder versetzte Anordnung
    4. Staff(e)lung f
    5. Leichtathletik: Kurvenvorgabe f
    * * *
    1. intransitive verb
    schwanken; torkeln (ugs.)
    2. transitive verb
    1) (astonish) die Sprache verschlagen (+Dat.)
    * * *
    n.
    Staffelung f. v.
    staffeln v.
    wanken v.

    English-german dictionary > stagger

  • 4 stagger

    stag·ger [ʼstægəʳ, Am -ɚ] vi
    1) ( totter)
    to \stagger somewhere irgendwohin wanken [o torkeln];
    the company is \staggering under a $15 million debt ( fig) auf der Firma lasten 15 Millionen Dollar Schulden;
    to \stagger to one's feet sich akk aufrappeln
    2) ( waver) schwanken, wanken vt
    to \stagger sb jdn zum Wanken bringen;
    he was \staggered by the blow er wurde von dem Schlag zum Wanken gebracht
    2) ( shock)
    to \stagger sb jdn erstaunen;
    it \staggers the imagination to consider what their home life must be like man darf gar nicht darüber nachdenken, wie sich ihr Leben zu Hause gestaltet ( geh)
    3) ( arrange)
    to \stagger sth etw staffeln n
    1) ( lurch) Wanken nt kein pl, Taumeln nt kein pl
    2) ( arrangement) Staffelung f

    English-German students dictionary > stagger

  • 5 labefactō

        labefactō āvī, ātus, āre, freq.    [labefacio], to cause to totter, shake, overthrow: signum vectibus. —Fig., to shake, throw down, overthrow, destroy, ruin, weaken: illius dignitatem: ad iudicem causam labefactari animadvertunt: labefactarat aratores superior annus: fidem pretio.— To weaken in purpose, move: ab eā astute labefactarier, T.
    * * *
    labefactare, labefactavi, labefactatus V
    shake; cause to waver; make unsteady, loosen; undermine

    Latin-English dictionary > labefactō

  • 6 horjuttaa

    • deflect a person from his course
    • swerve
    • unsettle
    • cause to waver
    • cause to totter
    • upset
    • shake
    • sway

    Suomi-Englanti sanakirja > horjuttaa

  • 7 labefacio

    lăbĕfăcĭo, fēci, factum (labefactarier, Ter. Eun. 3, 3, 5), 3, v. a.; pass.: lăbĕfīo, factus, fieri [labo-facio], to cause to totter, to shake, loosen, to make ready to fall (Cic. uses only labefactus).
    I.
    Lit.:

    dentes alicui,

    Ter. Ad. 2, 2, 36:

    partem muri,

    Caes. B. C. 2, 22:

    labefactae aedes,

    Tac. A. 1, 75:

    labefacta ictibus arbor Corruit,

    Ov. M. 8, 776; id. ib. 3, 69:

    charta (i. e. epistola) a vinclis non labefacta suis,

    loosened, opened, id. P. 3, 7, 6:

    munimenta incussu arietis labefieri,

    Sen. Const. Sap. 6.— Poet.:

    ignes labefacti aëre multo,

    weakened, Lucr. 5, 653:

    membra voluptatis dum vi labefacta liquescunt,

    id. 4, 1108:

    calor labefacta per ossa cucurrit,

    Verg. A. 8, 390.—
    II.
    Trop.
    A.
    To cause to waver, to shake a person in his mind, principles, or fidelity: aliquem, Laber. ap. Macr. S. 2, 7:

    quem nulla umquam vis, nullae minae, nulla invidia labefecit,

    Cic. Sest. 47, 101. primores classiariorum, to shake their fidelity, excite them to mutiny, Tac. A. 15, 51:

    sic animus vario labefactus vulnere nutat,

    Ov. M. 10, 375; cf.

    in Greek construction: magno animum labefactus amore,

    shaken, disquieted, Verg. A. 4, 395. —
    B.
    To shake, weaken; to overthrow, ruin, destroy:

    haec (res publica) jam labefacta,

    Cic. Har. Resp. 27, 60:

    quo, per contumeliam consulum, jura plebis labefacta essent,

    Liv. 3, 64:

    nihil hunc amicitia Sejani, sed labefacit haud minus ad exitia Macronis odium,

    Tac. A. 6, 29 (35):

    si priorem aetate et jam labefactum demovisset,

    id. ib. 4, 60:

    ne quis contagione ceteros labefaciat,

    Col. 6, 5, 1; cf. Tac. H. 2, 93: fidem, to shake or weaken one's credit, Suet. Vesp. 4.

    Lewis & Short latin dictionary > labefacio

  • 8 labefacto

    lăbĕfacto, āvi, ātum, 1, v. freq. a. [id.], to cause to totter, to shake, to overthrow (syn.: quatio, concutio).
    I.
    Lit.:

    signum vectibus,

    Cic. Verr. 2, 4, 43, § 49:

    horrea bellicis machinis,

    Suet. Ner. 38:

    aedium fundamenta, Cod. Th. 10, 19, 14: phalangii morsus genua labefactat,

    Plin. 29, 4, 27, § 86.—
    B.
    Transf., in gen., to injure, weaken, ruin, destroy:

    sensus,

    Lucr. 1, 694:

    onus gravidi ventris,

    to procure an abortion, Ov. Am. 2, 13, 1:

    colla boum,

    to hurt, gall, Col. 2, 2, 22.—
    II.
    Trop., to shake, throw down, overthrow, destroy, ruin, weaken (a favorite expression of Cic.):

    animam,

    Lucr. 6, 798:

    aliquem,

    Cic. Fam. 12, 25, 2; id. Dom. 12, 27; id. Div. in Caecil. 14, 44:

    alicujus consulatum,

    id. Mil. 13, 34:

    alicujus dignitatem,

    id. Rab. Post. 16, 44:

    invidiā verbi orationem,

    id. Fin. 1, 13, 43:

    Aristoteles primus species labefactavit, quas mirifice Plato erat amplexatus,

    id. Ac. 1, 9, 33:

    conjurationem,

    id. Cat. 4, 10, 22:

    causam ad judicem,

    id. Rosc. Com. 4, 13:

    fidem,

    Liv. 24, 20:

    opinionem,

    Cic. Clu. 2, 6; so, labefactare alone, to shake in purpose, move, cause to yield:

    me video ab ea astute labefactarier,

    Ter. Eun. 3, 3, 3:

    labefacto paulatim (sc. eum),

    Plaut. Merc. 2, 3, 68:

    non illam rarae labefactes munere vestis,

    corrupt, Cat. 69, 3, cf.:

    castimoniam viduae, Cod. Th. 9, 25, 1: rem publicam,

    Cic. Fin. 1, 13, 43:

    maximas res publicas ab adulescentibus labefactatas... reperietis,

    id. Sen. 6, 20; cf.:

    Carthaginem et Corinthum,

    id. Rep. 2, 4, 7: labefactarat [p. 1023] vehementer aratores superior annus, id. Verr. 2, 3, 18, § 47:

    amicitiam aut justitiam labefactare atque pervertere,

    id. Fin. 3, 21, 70:

    leges ac jura,

    id. Caecin. 25, 70:

    alicujus fidem pretio,

    id. Clu. 68, 194:

    provinciarum fidem,

    Tac. A. 13, 21:

    (praecepta) labefactari aliqua parte,

    Quint. 2, 13, 14.

    Lewis & Short latin dictionary > labefacto

  • 9 proclino

    proclinare, proclinavi, proclinatus V
    tilt forward; cause to totter

    Latin-English dictionary > proclino

  • 10 convello

    con-vello, velli (convulsi, Sen. Q. N. 2, 6, 4), vulsum (volsum), 3, v. a.
    I.
    To draw violently hither and thither something that is firm or quiet (esp. a tree, house, and the like); hence, to tear up, wrest from its position, to tear loose or away, to separate from, pull or pluck up (freq. and class.).
    A.
    Lit.
    1.
    In gen.
    (α).
    Without designation of place from which, etc.:

    cum praecides caveto ne librum convellas,

    Cato, R. R. 40, 2:

    saxa turris hostium, quibus fundamenta continebantur,

    Caes. B. C. 2, 11; cf. Hirt. B. G. 8, 26 fin.;

    and, fundamenta,

    Lucr. 4, 506:

    cum gradus Castoris convellisti ac removisti,

    Cic. Dom. 21, 54:

    aesculum,

    Verg. G. 2, 294:

    convellere repagula, effringere valvas,

    Cic. Verr. 2, 4, 43, § 94:

    limina tectorum,

    Verg. A. 2, 507; Luc. 3, 528:

    artus,

    Lucr. 3, 344;

    so of the rack: omnia (membra) laniata, omnes partes convulsae sunt,

    Sen. Contr. 2, 13, 5:

    convolsis laceratisque membris,

    id. ib. § 6; cf.

    armos,

    to wrench, dislocate, Col. 6, 16, 1:

    teneros fetus,

    i. e. to produce abortion, Ov. Am. 2, 14, 5.—
    (β).
    With designation of place from or out of which, etc.:

    simulacrum Cereris e sacrario convellendum auferendumque curavit,

    Cic. Verr. 2, 5, 72, § 187; cf. id. ib. §

    186: me ex nostris hortulis,

    id. Leg. 1, 21, 55:

    viridem silvam ab humo,

    Verg. A. 3, 24:

    funem ab terrā,

    id. G. 1, 457:

    (turrim) convellimus altis sedibus,

    id. A. 2, 464:

    robora suā terrā,

    Ov. M. 7, 204:

    Roma prope convulsa sedibus suis,

    Cic. Pis. 22, 52:

    domus convulsa sedibus suis,

    Plin. Ep. 9, 19, 8:

    aspera undique nisu,

    Val. Fl. 5, 159.—
    (γ).
    Absol.:

    haeserunt radice pedes. Convellere pugnat,

    Ov. M. 9, 351.—
    2.
    Milit. t. t.: signa, to pluck up the standards from the ground, to decamp (rare), Cic. Div. 1, 35, 77; Liv. 22, 3, 12; cf.

    vexilla,

    Tac. A. 1, 20.—
    b.
    Medic. t. t.: convulsus ( - volsus), a, um, suffering from wrenching of a limb, Plin. 25, 8, 54, § 98; cf. id. 20, 5, 18, § 36; 20, 17, 69, § 178; or from convulsions, spasmodic, convulsive:

    latus,

    Suet. Tib. 72:

    fauces,

    Quint. 11, 3, 20.—
    B.
    Trop., to cause to totter, to shake, to destroy, overthrow, bring to naught (syn.: labefacto, commoveo, commuto, infirmo;

    esp. freq. in Cic.): est boni consulis, cum cuncta auxilia rei publicae labefactari convellique videat, ferre opëm patriae,

    Cic. Rab. Perd. 1, 3;

    so with labefactare: cogitationem,

    id. Fam. 5, 13, 2 Manut.; cf. id. Clu. 2, 6:

    rei publicae statum,

    id. Pis. 2, 4:

    ea quae non possint commoveri,

    id. de Or. 2, 51, 205:

    haec si tenemus, quae mihi quidem non videntur posse convelli,

    id. Div. 1, 51, 117:

    judicia, stipulationes, etc. (with infirmare),

    id. Caecin. 18, 51:

    convellere et commutare instituta omnium,

    id. Verr. 2, 3, 6, § 15:

    acta Dolabellae,

    id. Phil. 2, 33, 83:

    rem publicam judicio aliquo,

    id. Brut. 30, 115:

    gratiam Caesaris,

    Hirt. B. G. 8, 50:

    vires aegri,

    Cels. 3, 4, 14; cf. id. ib. §

    11: fidem legionum promissis,

    Tac. H. 4, 30 fin.:

    caede Messalinae convulsa principis domus,

    id. A. 12, 1; cf. id. ib. 12, 65;

    4, 40: Tiberius vi dominationis convulsus ( = abalienatus ab honestate) et mutatus,

    id. ib. 6, 48:

    fata,

    Ov. H. 16, 41:

    secutae sunt duae (epistulae), quae me convellerunt de pristino statu, jam tamen labantem,

    Cic. Att. 8, 15, 2.—
    II.
    To tear or rend to pieces, to cleave, dismember, shatter, break (perh. first in the poets of the Aug. per.).
    A.
    Lit.:

    dapes avido dente,

    Ov. M. 11, 123: glaebam vomere, * Cat. 64, 40:

    dehiscit Convolsum remis rostrisque tridentibus aequor,

    Verg. A. 5, 143; 8, 690:

    loca vi quondam et vastā convolsa ruinā,

    id. ib. 3, 414:

    septem (naves) convolsae undis Euroque supersunt,

    shattered, id. ib. 1, 383; cf. Luc. 3, 528:

    convulsi laniatique centuriones,

    Tac. A. 1, 32:

    domum,

    id. ib. 6, 40.—
    B.
    Trop.
    1.
    Of words, to mutilate, mispronounce:

    magno cursu verba convellere,

    Sen. Ep. 40, 2.—
    2.
    To afflict, torture:

    verbis convellere pectus,

    Ov. H. 17, 111.

    Lewis & Short latin dictionary > convello

  • 11 convolsus

    con-vello, velli (convulsi, Sen. Q. N. 2, 6, 4), vulsum (volsum), 3, v. a.
    I.
    To draw violently hither and thither something that is firm or quiet (esp. a tree, house, and the like); hence, to tear up, wrest from its position, to tear loose or away, to separate from, pull or pluck up (freq. and class.).
    A.
    Lit.
    1.
    In gen.
    (α).
    Without designation of place from which, etc.:

    cum praecides caveto ne librum convellas,

    Cato, R. R. 40, 2:

    saxa turris hostium, quibus fundamenta continebantur,

    Caes. B. C. 2, 11; cf. Hirt. B. G. 8, 26 fin.;

    and, fundamenta,

    Lucr. 4, 506:

    cum gradus Castoris convellisti ac removisti,

    Cic. Dom. 21, 54:

    aesculum,

    Verg. G. 2, 294:

    convellere repagula, effringere valvas,

    Cic. Verr. 2, 4, 43, § 94:

    limina tectorum,

    Verg. A. 2, 507; Luc. 3, 528:

    artus,

    Lucr. 3, 344;

    so of the rack: omnia (membra) laniata, omnes partes convulsae sunt,

    Sen. Contr. 2, 13, 5:

    convolsis laceratisque membris,

    id. ib. § 6; cf.

    armos,

    to wrench, dislocate, Col. 6, 16, 1:

    teneros fetus,

    i. e. to produce abortion, Ov. Am. 2, 14, 5.—
    (β).
    With designation of place from or out of which, etc.:

    simulacrum Cereris e sacrario convellendum auferendumque curavit,

    Cic. Verr. 2, 5, 72, § 187; cf. id. ib. §

    186: me ex nostris hortulis,

    id. Leg. 1, 21, 55:

    viridem silvam ab humo,

    Verg. A. 3, 24:

    funem ab terrā,

    id. G. 1, 457:

    (turrim) convellimus altis sedibus,

    id. A. 2, 464:

    robora suā terrā,

    Ov. M. 7, 204:

    Roma prope convulsa sedibus suis,

    Cic. Pis. 22, 52:

    domus convulsa sedibus suis,

    Plin. Ep. 9, 19, 8:

    aspera undique nisu,

    Val. Fl. 5, 159.—
    (γ).
    Absol.:

    haeserunt radice pedes. Convellere pugnat,

    Ov. M. 9, 351.—
    2.
    Milit. t. t.: signa, to pluck up the standards from the ground, to decamp (rare), Cic. Div. 1, 35, 77; Liv. 22, 3, 12; cf.

    vexilla,

    Tac. A. 1, 20.—
    b.
    Medic. t. t.: convulsus ( - volsus), a, um, suffering from wrenching of a limb, Plin. 25, 8, 54, § 98; cf. id. 20, 5, 18, § 36; 20, 17, 69, § 178; or from convulsions, spasmodic, convulsive:

    latus,

    Suet. Tib. 72:

    fauces,

    Quint. 11, 3, 20.—
    B.
    Trop., to cause to totter, to shake, to destroy, overthrow, bring to naught (syn.: labefacto, commoveo, commuto, infirmo;

    esp. freq. in Cic.): est boni consulis, cum cuncta auxilia rei publicae labefactari convellique videat, ferre opëm patriae,

    Cic. Rab. Perd. 1, 3;

    so with labefactare: cogitationem,

    id. Fam. 5, 13, 2 Manut.; cf. id. Clu. 2, 6:

    rei publicae statum,

    id. Pis. 2, 4:

    ea quae non possint commoveri,

    id. de Or. 2, 51, 205:

    haec si tenemus, quae mihi quidem non videntur posse convelli,

    id. Div. 1, 51, 117:

    judicia, stipulationes, etc. (with infirmare),

    id. Caecin. 18, 51:

    convellere et commutare instituta omnium,

    id. Verr. 2, 3, 6, § 15:

    acta Dolabellae,

    id. Phil. 2, 33, 83:

    rem publicam judicio aliquo,

    id. Brut. 30, 115:

    gratiam Caesaris,

    Hirt. B. G. 8, 50:

    vires aegri,

    Cels. 3, 4, 14; cf. id. ib. §

    11: fidem legionum promissis,

    Tac. H. 4, 30 fin.:

    caede Messalinae convulsa principis domus,

    id. A. 12, 1; cf. id. ib. 12, 65;

    4, 40: Tiberius vi dominationis convulsus ( = abalienatus ab honestate) et mutatus,

    id. ib. 6, 48:

    fata,

    Ov. H. 16, 41:

    secutae sunt duae (epistulae), quae me convellerunt de pristino statu, jam tamen labantem,

    Cic. Att. 8, 15, 2.—
    II.
    To tear or rend to pieces, to cleave, dismember, shatter, break (perh. first in the poets of the Aug. per.).
    A.
    Lit.:

    dapes avido dente,

    Ov. M. 11, 123: glaebam vomere, * Cat. 64, 40:

    dehiscit Convolsum remis rostrisque tridentibus aequor,

    Verg. A. 5, 143; 8, 690:

    loca vi quondam et vastā convolsa ruinā,

    id. ib. 3, 414:

    septem (naves) convolsae undis Euroque supersunt,

    shattered, id. ib. 1, 383; cf. Luc. 3, 528:

    convulsi laniatique centuriones,

    Tac. A. 1, 32:

    domum,

    id. ib. 6, 40.—
    B.
    Trop.
    1.
    Of words, to mutilate, mispronounce:

    magno cursu verba convellere,

    Sen. Ep. 40, 2.—
    2.
    To afflict, torture:

    verbis convellere pectus,

    Ov. H. 17, 111.

    Lewis & Short latin dictionary > convolsus

  • 12 wanken

    v/i
    2. (hat) im Stehen: sway; Boot: rock; Boden, Haus etc.: sway; fig. Thron etc.: rock, totter; (unentschlossen sein) waver, falter, vacillate; ihm wankten die Knie his knees gave (way); ins Wanken geraten begin to sway ( oder rock); fig., Position etc.: become shaky; Person: become unsure of o.s.; ins Wanken bringen fig. shake, rock; nicht wanken und nicht weichen not budge ( oder give) an inch
    * * *
    to waver
    * * *
    wạn|ken ['vaŋkn]
    vi
    1) (= schwanken) (Mensch, Gebäude) to sway; (Knie) to shake, to wobble; (Boden) to rock; (fig Thron, Regierung) to totter; (= unsicher sein/werden) to waver, to falter

    ins Wanken geraten (lit) — to begin to sway/rock; (fig) to begin to totter/waver or falter/vacillate

    etw ins Wanken bringen (lit) — to cause sth to sway/rock; (fig) Thron, Regierung to cause sth to totter; Glauben, Mut to shake sth; Moral to throw doubt upon sth; Weltbild to shake sth

    2) aux sein (= gehen) to stagger; (alter Mensch) to totter
    * * *
    1) (to stagger; to sway; to move in an unsteady way: The drunk man reeled along the road; My brain was reeling with all the information that he gave me.) reel
    2) (to move unsteadily as if about to fall: The building tottered and collapsed; He tottered down the road.) totter
    3) (to be unsteady or uncertain: He wavered between accepting and refusing.) waver
    * * *
    wan·ken
    [ˈvaŋkn̩]
    vi
    1. Hilfsverb: haben (hin und her schwanken) to sway
    2. Hilfsverb: sein (sich wankend bewegen)
    irgendwohin \wanken to stagger somewhere
    3.
    etw ins W\wanken bringen to shake sth
    ins W\wanken geraten to begin to sway [or waver]
    sein Entschluss geriet ins W\wanken he began to waver in his decision
    * * *
    1) sway; < person> totter; (unter einer Last) stagger
    2) mit sein (unsicher gehen) stagger; totter
    3) (geh.): (bedroht sein) <government, empire, etc.> totter

    ins Wanken geraten — begin to totter; <theory, faith, etc.> become shaky

    ins Wanken bringenmake <monarchy, government, etc.> totter; shake <resolve, faith>

    * * *
    wanken v/i
    2. (hat) im Stehen: sway; Boot: rock; Boden, Haus etc: sway; fig Thron etc: rock, totter; (unentschlossen sein) waver, falter, vacillate;
    ihm wankten die Knie his knees gave (way);
    ins Wanken geraten begin to sway ( oder rock); fig, Position etc: become shaky; Person: become unsure of o.s.;
    ins Wanken bringen fig shake, rock;
    nicht wanken und nicht weichen not budge ( oder give) an inch
    * * *
    1) sway; < person> totter; (unter einer Last) stagger
    2) mit sein (unsicher gehen) stagger; totter
    3) (geh.): (bedroht sein) <government, empire, etc.> totter

    ins Wanken geraten — begin to totter; <theory, faith, etc.> become shaky

    ins Wanken bringenmake <monarchy, government, etc.> totter; shake <resolve, faith>

    * * *
    v.
    to stagger v.
    to waver v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wanken

  • 13 wackeln

    v/i
    1. (hat gewackelt) Stuhl etc.: be wobbly; Zahn, Schraube: be loose; Haus etc.: shake; umg., beim Gehen: totter; umg., fig. Regierung etc.: be very shaky; stärker: be teetering (on the brink); mit dem Schwanz wackeln wag its tail; mit dem Kopf / den Ohren wackeln waggle one’s head / ears; nicht wackeln! beim Fotografieren etc.: keep still!; Wand
    2. (ist) umg., Ente, Mensch etc.: waddle
    * * *
    to wag; to wiggle; to wobble; to waver; to waggle
    * * *
    wạ|ckeln ['vakln]
    vi
    1) (= sich bewegen) to wobble; (= zittern) to shake; (Zahn, Schraube) to be loose; (fig ) (Thron) to totter; (Position) to be shaky

    du hast gewackelt — you wobbled/shook; (beim Fotografieren) you moved

    mit den Ohren wackelnto waggle (Brit) or wiggle one's ears

    mit den Hüften/dem Hintern wackeln — to wiggle one's hips/bottom

    mit dem Kopf/Schwanz wackeln — to wag one's head/its tail

    2) aux sein (= langsam, unsicher gehen) to totter; (kleines Kind) to toddle
    * * *
    1) (to (cause to) jump (about) or move jerkily: The television picture kept jiggling up and down.) jiggle
    2) (to rock unsteadily from side to side: The bicycle wobbled and the child fell off.) wobble
    3) (a slight rocking, unsteady movement: This wheel has a bit of a wobble.) wobble
    4) (to (cause to) move from side to side: She waggled her hips as she walked down the street; His beard waggled as he ate.) waggle
    5) (such a movement.) waggle
    6) (to waggle or wriggle: She wiggled her hips.) wiggle
    * * *
    wa·ckeln
    [ˈvakl̩n]
    vi
    1. Hilfsverb: haben (wackelig sein) to wobble; Konstruktion, Säule to shake
    2. Hilfsverb: haben (hin und her bewegen)
    mit etw dat \wackeln to rock on [one's] sth
    mit dem Kopf \wackeln to shake one's head
    mit den Hüften \wackeln to wiggle one's hips
    mit den Ohren \wackeln to wiggle [or waggle] one's ears
    3. Hilfsverb: sein (sich unsicher fortbewegen)
    irgendwohin \wackeln to totter somewhere; Kleinkind to toddle somewhere
    * * *
    1) wobble; <post etc.> move about; <tooth etc.> be loose; <house, window, etc.> shake

    mit dem Kopf/den Hüften wackeln — waggle or wag one's head/wiggle one's hips

    2) mit sein (ugs.): (gehen) < person> totter
    3) (ugs.): (gefährdet, bedroht sein) <job, government> be insecure; < firm> be in a dodgy (Brit. coll.) or shaky state
    * * *
    wackeln v/i
    1. (hat gewackelt) Stuhl etc: be wobbly; Zahn, Schraube: be loose; Haus etc: shake; umg, beim Gehen: totter; umg, fig Regierung etc: be very shaky; stärker: be teetering (on the brink);
    mit dem Kopf/den Ohren wackeln waggle one’s head/ears;
    nicht wackeln! beim Fotografieren etc: keep still!; Wand
    2. (ist) umg, Ente, Mensch etc: waddle
    * * *
    1) wobble; <post etc.> move about; <tooth etc.> be loose; <house, window, etc.> shake

    mit dem Kopf/den Hüften wackeln — waggle or wag one's head/wiggle one's hips

    2) mit sein (ugs.): (gehen) < person> totter
    3) (ugs.): (gefährdet, bedroht sein) <job, government> be insecure; < firm> be in a dodgy (Brit. coll.) or shaky state
    * * *
    (mit) v.
    to waggle v. v.
    to totter v.
    to waggle v.
    to wiggle v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wackeln

  • 14 sway

    swei
    1. verb
    1) (to (cause to) move from side to side or up and down with a swinging or rocking action: The branches swayed gently in the breeze.) balancear(se), mecer(se)
    2) (to influence the opinion etc of: She's too easily swayed by her feelings.) influir, influenciar; persuadir

    2. noun
    1) (the motion of swaying: the sway of the ship's deck.) balanceo, bamboleo
    2) (power, rule or control: people under the sway of the dictator.) dominio, influencia
    sway vb mecerse / balancearse
    tr[sweɪ]
    1 (movement) balanceo, vaivén nombre masculino, movimiento
    2 figurative use (influence) dominio, influencia ( over, sobre)
    1 (swing) balancear, bambolear
    2 figurative use (influence) influir en, influenciar, convencer
    1 (person, tree, ladder) balancearse, bambolearse; (tower) bambolearse; (crops) mecerse; (person - totter) tambalearse
    2 figurative use (waver) vacilar ( between, entre), oscilar ( between, entre)
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to hold sway (ideas, beliefs) prevalecer 2 (person) dominar
    to hold sway over somebody dominar a alguien
    sway ['sweɪ] vi
    : balancearse, mecerse
    sway vt
    influence: influir en, convencer
    sway n
    1) swinging: balanceo m
    2) influence: influjo m
    n.
    balanceo s.m.
    dominio s.m.
    mando s.m.
    oscilación s.f.
    soberanía s.f.
    vaivén s.m.
    v.
    bambalear v.
    bambolear v.
    cimbrar v.
    columpiar v.
    desviar v.
    dominar v.
    hacer oscilar v.
    inclinar v.
    influir en v.
    mecer v.
    mimbrear v.
    tartalear v.
    sweɪ
    I
    mass noun
    1) ( movement) balanceo m, oscilación f
    2) ( influence) influjo m; ( domination) dominio m

    to hold sway\<\<ideas\>\> prevalecer*; \<\<leader\>\> ejercer* dominio

    to hold sway OVER somebody — ejercer* dominio sobre alguien


    II
    1.
    1) ( swing) \<\<branchee\>\> balancearse; \<\<building/tower\>\> bambolearse, balancearse, oscilar
    2) ( veer) \<\<public opinion\>\> cambiar, dar* un viraje

    2.
    vt
    1) ( influence) \<\<person/crowd\>\> influir* en, influenciar
    2) ( move) \<\<hips\>\> menear, bambolear
    [sweɪ]
    1. N
    1) (also: swaying) (=movement) balanceo m, oscilación f ; [of train, bus, boat] vaivén m, balanceo m ; (=violent swaying) bamboleo m ; (=violent jerk) sacudimiento m ; (=totter) tambaleo m
    2) (=rule) dominio m ; (=influence) influencia f ; (=power) poder m

    his sway over the party — su influencia en el partido, su dominio del partido

    to hold sway over a nationgobernar or dominar una nación

    2.
    VI (=swing) balancearse, oscilar; (gently) mecerse; (violently) bambolearse; (=totter) tambalearse

    the train swayed from side to sideel tren se balanceaba or bamboleaba de un lado para otro

    3. VT
    1) (=move) balancear; (gently) mecer; [+ hips] menear, cimbrear
    2) (=influence) mover, influir en
    * * *
    [sweɪ]
    I
    mass noun
    1) ( movement) balanceo m, oscilación f
    2) ( influence) influjo m; ( domination) dominio m

    to hold sway\<\<ideas\>\> prevalecer*; \<\<leader\>\> ejercer* dominio

    to hold sway OVER somebody — ejercer* dominio sobre alguien


    II
    1.
    1) ( swing) \<\<branch/tree\>\> balancearse; \<\<building/tower\>\> bambolearse, balancearse, oscilar
    2) ( veer) \<\<public opinion\>\> cambiar, dar* un viraje

    2.
    vt
    1) ( influence) \<\<person/crowd\>\> influir* en, influenciar
    2) ( move) \<\<hips\>\> menear, bambolear

    English-spanish dictionary > sway

  • 15 σαλεύω

    σαλεύω fut. 3 sg. σαλεύσει Wsd 4:19; 1 aor. ἐσάλευσα. Pass.: 1 fut. σαλευθήσομαι Wsd 4:19; 1 aor. ἐσαλεύθην; pf. 3 sg. σεσάλευται Ps 93:18; ptc. σεσαλευμένος (σάλος; Aeschyl., Pla., X.+; OGI 515, 47; pap, LXX; En 101:4; TestSol; TestLevi 3:9; GrBar 6:13; Philo; Jos., Bell. 2, 636, Ant. 8, 136 al.; SibOr 3, 675) prim. ‘shake’; in our lit. only trans.
    to cause to move to and fro, shake, cause to waver/totter pass. be shaken, be made to waver/totter (Diod S 12, 47, 2 τ. τείχη) οἰκίαν shake a house (a flood: Sb 8267, 8 [5 B.C.]) Lk 6:48. τὴν γῆν Hb 12:26—Pass. (Hippol., Ref. 1, 8, 12) κάλαμος ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενος a reed driven to and fro by the wind (Appian, Bell. Civ. 4, 28 §120 [pass. in act. sense of a swaying reed]; s. Is 7:2; Jos., Ant. 4, 51 ἐξ ἀνέμου σαλευόμενον κῦμα) Mt 11:7; Lk 7:24. Cp. Rv 6:13 v.l. Of a house ἐσαλεύθη ὁ τόπος the place shook, lit. was shaken (cp. Ps 17:8; GrBar 6:13) Ac 4:31 (cp. Lucian, Necyom. 10 ἅπαντα ἐκεῖνα ἐσαλεύετο.—σαλεύεσθαι as a sign of divine presence TestLevi 3:9; Jos., Ant. 7, 76f). Of foundations shaking in an earthquake (cp. Ps 81:5) 16:26. αἱ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν σαλευθήσονται the armies of heaven will be shaken Mt 24:29; Lk 21:26; cp. Mk 13:25 (PJoüon, RSR 29, ’39, 114f). Also of the heavens moving in orderly fashion at God’s command, prob. in ref. to the variety of motions exhibited in the heavens οἱ οὐρανοὶ σαλευόμενοι 1 Cl 20:1 (s. HHellfritz, VigChr 22, ’68, 1–7).—μέτρον σεσαλευμένον a measure that is shaken together Lk 6:38.—In imagery: τὰ σαλευόμενα that which is or can be shaken Hb 12:27a forms a contrast (cp. Philo, Leg. All. 38) to τὰ μὴ σαλευόμενα that which is not (and cannot be) shaken vs. 27b; the former is the heaven and earth of the world as it now exists (vs. 26), the latter the coming Kingdom (vs. 28).
    to disturb inwardly, disturb, shake, fig. ext. of 1 (Appian, Iber. 102 §442 of wavering in loyalty; PsSol 8:33; 15:4) ἵνα μὴ σαλευθῶ that I may not be shaken or disturbed Ac 2:25 (Ps 15:8); σαλευθῆναι ἀπὸ τοῦ νοός (Theodor. Prodr. 4, 319 H. τὸν νοῦν σαλευθείς) 2 Th 2:2. Incite perh. to the point of riot Ac 17:13.—B. 675. DELG s.v. σάλος. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σαλεύω

  • 16 भ्रम् _bhram

    भ्रम् 1, 4 P. (भ्रमति, भ्रम्यति, भ्राम्यति, बभ्राम, अभ्रमत्, अभ्र- मीत्, भ्रमिष्यति, भ्रमितुम्, भ्रान्त)
    1 To roam or wander about, move or go about, rove, ramble (fig. also); भ्रमति भुवने कन्दर्पाज्ञा Māl.1.17; मनो निष्ठाशून्यं भ्रमति च किमप्यालिखति च 31; oft. with acc. of place; भुवं बभ्राम Dk.; दिग्मण्डलं भ्रमसि मानस चापलेन Bh.3.77; so भिक्षां भ्रम् 'to go about beg- ging'.
    -2 To turn or whirl round, revolve, move round or in a circle; सूर्यो भ्राम्यति नित्यमेव गगने Bh.2.95; भ्रमता भ्रमरेण Gīt.3.
    -3 To go astray, stray, swerve, deviate.
    -4 To spread, prevail, be current or afloat; अभ्रमच्च पौरजानपदेष्वियं वार्ता Dk.
    -5 To totter, reel, stagger, be in doubt or suspense, waver; अन्तर्भिन्नं भ्रमति हृदयम् Māl. 5.2.
    -6 To err, be in error or mistake, be mistaken; आभरणकारस्तु तालव्य इति बभ्राम.
    -7 To flicker, flutter, quiver, move unsteadily; चक्षुर्भ्राभ्यति Pt.4.78.
    -8 To surround.
    -9 To waver, be perplexed, doubt; तैरश्वै- र्भ्राम्यते भ्रान्तैः सुमाली राक्षसेश्वरः Rām.7.7.3. -Caus. (भ्रमयति-ते or भ्रामयति-ते)
    1 To cause to rove or wander, cause to revolve or turn round, whirl round; भ्रमय जलदानम्भोगर्भान् Māl.9.41.
    -2 To cause to err, delude, mislead, perplex, confuse, embarrass, cause to reel or stagger; विकारश्चैतन्यं भ्रमयति च संमीलयति च U.1.36.
    -3 To wave, brandish, vibrate; लीलारबिन्दं भ्रमयांचकार R.6.13.
    -4 To proclaim by beat of drum.
    -5 To disarrange.

    Sanskrit-English dictionary > भ्रम् _bhram

  • 17 ins Wanken bringen

    1. to cause to alter
    2. to cause to rock
    3. to cause to sway
    4. to topple
    (fig. Thron, Regierung)
    to cause sth. to totter

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > ins Wanken bringen

  • 18 स्खल् _skhal

    स्खल् 1 P. (स्खलति, स्खलित)
    1 To stumble, tumble, fall down, slip, trip; स्खलति चरणं भूमौ न्यस्तं न चार्द्रतमा मही Mk.9.13; Ku.5.24.
    -2 To totter, waver, shake, fluctuate.
    -3 To be disobeyed or violated (as an order); देवस्य शासनं पौरेषु कथं स्खलिष्यति Mu.3;3.24; R.18.43.
    -4 To fall or deviate from the right course; मन्मथेन परि- लुप्तमतीनां प्रायशः स्खलितमप्युपकारि Ki.9.37.
    -5 To be affe- cted or excited; मात्सर्यरागोपहतात्मनां हि स्खलन्ति साधुष्वपि मानसानि Ki.3.53;13.6.
    -6 To err, blunder, commit mistakes; स्खलतो हि करालम्बः सुहृत्सचिवचेष्टितम् H.3.127 (where it has sense 1 also).
    -7 To stammer, lisp, falter; वदनकमलकं शिशोः स्मरामि स्खलदसमञ्जसमञ्जुजल्पितं ते U.4.4; R.9.76; Ku.5.56.
    -8 To fail, have no effect; राघवः स्खलितवीर्यमात्मनि R.11.83.
    -9 To drop, drip, trickle; विपङ्क- तीरस्खलितोर्मिसंहतिः Ki.8.27.
    -1 To go, move.
    -11 To disappear.
    -12 To collect, gather. -Caus. (स्खलयति-ते)
    1 To cause to stumble or trip.
    -2 To cause to err or blunder, cause to falter or stammer; वचनानि स्खलयन् पदे पदे Ku.4.12; स्खलयति वचनं ते संश्रयत्यङ्गमङ्गम् Māl.3.8.

    Sanskrit-English dictionary > स्खल् _skhal

  • 19 भ्रम्


    bhram
    cl. 1. P. Dhātup. XX, 20 bhramati (ep. alsoᅠ - te) andᅠ cl. 4. P. XXVI, 96, bhrǍmyati (Pot. bhramyāt PārGṛ. ;

    pf. babhrāma, 3. pl. babhramuḥ orᅠ bhremuḥ MBh. Kāv. etc.;
    fut. bhramitā Gr.;
    bhramishyati MBh. ;
    aor. abhramīt ib. ;
    inf. bhramitum orᅠ bhrāntum MBh. Kāv. etc.;
    ind. p. bhramitvā, bhrāntvā, -bhrǍmya ib.), to wander orᅠ roam about, rove, ramble (with deṡam, to wander through orᅠ over a country;
    with bhikshām, go about begging) MBh. Kāv. etc.;
    to fly about (as bees) Kāv. Var. ;
    to roll about (as the eyes) Kāvyâd. ;
    to wag (as the tongue) ṠārṇgP. ;
    to quiver (as the fetus in the womb) BhP. ;
    to move to andᅠ fro orᅠ unsteadily, flicker, flutter, reel, totter ṠBr. Kālid. Pur. ;
    to move round, circulate, revolve (as stars) MBh. Hariv. Sūryas. ;
    to spread, be current (as news) Daṡ. ;
    to waver, be perplexed, doubt, err Bhag. Pur. Siddh.:
    Pass. aor. abhrāmi (impers., with te, « you have wandered orᅠ roamed about») R.:
    Caus. bhrǍmayati (m. c. alsoᅠ - te;
    aor. abibhramat:
    Pass. bhrǍmyate), to cause to wander orᅠ roam, drive orᅠ move about, agitate MBh. Kāv. etc.;
    (with paṭaham orᅠ - ha-ghoshaṇām), to move a drum about, proclaim by beat of drum Kathās. ;
    to cause to move orᅠ turn round orᅠ revolve, swing, brandish Up. MBh. Kāv. etc.;
    to drive through (acc.) in a chariot Cat. ;
    to disarrange Kauṡ. ;
    to cause to err, confuse Hariv. MārkP. ;
    to move orᅠ roam about (aor.) abibhramat;
    B. ababhramat) R.:
    Desid. bibhramishati Gr.:
    Intens. bambhramīti, bambhramyate ( alsoᅠ with pass. meaning) andᅠ bambhrānti (only Gr.), to roam about repeatedly orᅠ frequently, wander through, circumambulate Hariv. Var. Ṡatr. ;
    + cf. Gk. βρέμω;
    Lat. fremere;
    Germ. brëmen, brimmen, brummen;
    Eng. brim, brim-stone

    Sanskrit-English dictionary > भ्रम्

  • 20 collabefacto

    collabefactare, collabefactavi, collabefactatus V
    cause to topple over; make to reel/totter (L+S); overpower/subdue; melt (metal)

    Latin-English dictionary > collabefacto

См. также в других словарях:

  • shake — [shāk] vt. shook, shaken, shaking [ME schaken < OE sceacan, akin to LowG schaken < IE * skeg , var. of base * skek > SHAG1] 1. to cause to move up and down, back and forth, or from side to side with short, quick movements 2. to bring,… …   English World dictionary

  • shake — [c]/ʃeɪk / (say shayk) verb (shook, shaken, shaking) –verb (i) 1. to move or sway with short, quick, irregular vibratory movements. 2. to tremble with emotion, cold, etc. 3. to fall (down, off, etc.) by such motion: sand shakes off readily. 4. to …  

  • stagger — v. & n. v. 1 a intr. walk unsteadily, totter. b tr. cause to totter (was staggered by the blow). 2 a tr. shock, confuse; cause to hesitate or waver (the question staggered them; they were staggered at the suggestion). b intr. hesitate; waver in… …   Useful english dictionary

  • topple — v.intr. & tr. (usu. foll. by over, down) 1 fall or cause to fall as if top heavy. 2 totter or cause to totter and fall. Etymology: TOP(1) + LE(4) …   Useful english dictionary

  • labefaction — [lab΄ə fak′shən] n. [< L labefactus, pp. of labefacere, to cause to totter < labare, to totter (see LAP1) + facere, to make: see DO1] Rare a weakening, ruining, etc.; downfall; deterioration …   English World dictionary

  • labefaction — (n.) 1610s, process of shaking; downfall, noun of action from L. labefactus, pp. of labefacere to cause to totter, shake; overthrow, from labi to slip, slide (see LAPSE (Cf. lapse)) + facere to make, do (see FACTITIOUS (Cf. factitious)). Related …   Etymology dictionary

  • shakedown — (n.) 1730, impromptu bed made upon loose straw, from SHAKE (Cf. shake) (v.) + DOWN (Cf. down). Figurative verbal sense of blackmail, extort is attested from 1872, noun meaning a thorough search is from 1914; both probably from the notion of… …   Etymology dictionary

  • stagger — staggerer, n. /stag euhr/, v.i. 1. to walk, move, or stand unsteadily. 2. to falter or begin to give way, as in an argument or fight. 3. to waver or begin to doubt, as in purpose or opinion; hesitate: After staggering momentarily, he recognized… …   Universalium

  • Germany — • History divided by time periods, beginning with before 1556 Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Germany     Germany     † …   Catholic encyclopedia

  • Dog agility — Agility field left side: A competition agility field showing (clockwise from lower left) a tunnel, the dogwalk, the judge standing in front of a winged jump, two additional winged jumps, dog executing the teeter totter with his handler guiding,… …   Wikipedia

  • Canada's Worst Driver 3 — Infobox Television show name = Canada s Worst Driver 3 caption = Canada s Worst Driver Logo format = Reality television runtime = 60 minutes creator = developer = Proper Television producer = Blair Ricard executive producer = Guy O Sullivan… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»